いつか使えるフランス語講座
ナビゲーションに移動
検索に移動
いつか使えるフランス語講座(いつかつかえるフランスごこうざ)は、2010年4月1日から2011年2月22日までにNHK教育テレビジョンの子供向け番組『天才てれびくんMAX』のコーナー「天てれ1分劇場」の水曜日に放送された演目である。
概要[編集]
てれび戦士のあかり(寺田朱里エステル)がいつか使えるフランス語のフレーズを、ユーモアを交えて紹介する。
放送日程[編集]
| 回 | 放送日 | フレーズ |
|---|---|---|
| 1 | 2010年4月1日 | Passe-moi la sauce de soja, s'il te plaît. (しょう油取って) |
| 2 | 4月7日 | Es-tu un herbivore? (あなたは草食系男子ですか?) |
| 3 | 4月14日 | Plus les garçons courent vite, plus ils ont du succès auprès des filles. (男子は足が速ければ速いほど、モテる傾向にあります) |
| 4 | 4月21日 | Je vais te sucer le sang. (血い吸うたろか) |
| 5 | 5月5日 | Sur place ou à emporter? (店内でお召し上がりですか? それともお持ち帰りですか?) |
| 6 | 5月12日 | Bienvenue! (いらっしゃ〜い!) |
| 7 | 5月19日 | Multi-clonage! (分身の術!) |
| 8 | 5月26日 | Vous avez la forme? Quand ça va bien, tout est possible. (元気ですかー?元気があれば、なんでもできる) |
| 9 | 6月9日 | Mais pourquoi donc? (なんでやねん) |
| 10 | 6月16日 | Tu peut me le réchauffer au micro-ondes, s'il te plaît? (レンジでチンして〜!) |
| 11 | 6月23日 | Ça va pas le faire!! (ダメだこりゃ!) |
| 12 | 9月8日 | Suivez la voiture devant nous. (前の車を追ってくれ!) |
| 13 | 9月15日 | Nous ne sommes pas là pour le moment. Veuillez laisser un message après la bip sonore. (ただいま留守にしております。発信音のあとにメッセージをいれてください) |
| 14 | 10月6日 | OK! ça va, Je m'excuse! (どうもすいませんでした) |
| 15 | 10月20日 | Je vous réchauffe votre panier-repas? (お弁当あたためますか?) |
| 16 | 10月27日 | Attention, le chemin du retour fait aussi partie de la sortie. (家に帰るまでが遠足だぞ!) |
| 17 | 11月9日 | Veuillez ne pas dépasser la ligne blanche. (白線の内側にお下がりください) |
| 18 | 11月22日 | Je répète votre commande. (ご注文繰り返させていただきます) |
| 19 | 2011年1月4日 | Ça va! (元気だよ) |
| 20 | 1月11日 | C'est bon! (おいしい) |
| 21 | 1月19日 | C'est cher! ((値段が)高い!) |
| 22 | 1月25日 | Évidemment! (もちろん) |
| 23 | 2月2日 | Hoquet (くしゃみ) |
| 24 | 2月3日 | C'est combien? (いくらですか?) |
| 25 | 2月8日 | J'ai faim. (おなかすいた) |
| 26 | 2月22日 | Merci beaucoup (ありがとう) |
スタッフ[編集]
- フランス語監修・指導:北村亜矢子